Welcome to Indonesia_Various Cultures in Indonesia_Come and Prove!!!!!!

Translate

Materi Kls 8 Smt 2 KD 14.2


KD 14.2

Menanggapi Hal Menarik dari Kutipan Novel Remaja Terjemahan

Novel dibuat oleh pengarang berdasarkan inspirasi yang menurutnya menarik. Misalnya,  Andrea  Hirata  menceritakan  pertemanan  sepuluh  sekawan  pada  Laskar Pelangi   karena  menurutnya  pertemanan  sepuluh  sekawan  tersebut  mengesankan (menarik).   Contoh   lainnya,  pada  beberapa  novelnya,   Habiburrahman  El-Shirazy menceritakan  mahasiswa Indonesia yang  sedang  kuliah  di  Mesir.  Artinya,  terdapat sesuatu yang menarik  dengan mahasiswa yang kuliah di Mesir. Jika ditarik simpulan, pada setiap novel atau cerita  yang dibaca, terdapat hal-hal yang menarik. Hal inilah yang kita pelajari pada bagian ini.
Kemenarikan    sebuah    cerita    tidak    terlepas    dari    bagaimana    pengarang membangun cerita melalui unsur-unsur intrinsiknya. Itu artinya, kemenarikan sebuah cerita tergantung pada

1.  Tema; Apakah masalah dalam novel dapat mengundang minat pembaca?
2.  Alur  (plot);  Apakah  jalinan  cerita  yang  dibangun  mengundang  rasa  penasaran pembaca?
3.  Penokohan; Apakah penokohan ceritanya dapat mewakili/menggambarkan masalah yang hendak disampaikan pengarang?
4.  Latar (setting); Apakah pengarang berhasil membangun suasana yang diharapkan pada waktu dan tempat yang tepat?
5.  Sudut pandang penceritaan (point of view); Apakah pengarang dapat menggunakan sudut pandang yang variatif sehingga menambah daya tarik cerita?
6.  Gaya  bahasa;  Apakah  penggunaan  bahasanya  variatif  dengan  menggunakan
berbagai gaya bahasa?
7.  Amanat; Apakah pengarang memiliki amanat yang jelas sehingga pembaca merasa mendapatkan sesuatu yang bernilai?
8.  Nilai;  Apakah  pengarang  memiliki  nilai  yang  jelas  sehingga  pembaca  merasa mendapatkan sesuatu yang bernilai?

Melalui novel remaja terjemahan, pembaca dapat belajar mengenai beberapa hal, antara  lain nilai budaya dan bahasa/istilah setempat. Semakin rajin membaca novel- novel terjemahan, semakin kaya wawasan budaya dan bahasa pembaca.